¿Qué Es "Perdimonocle"

Tabla de contenido:

¿Qué Es "Perdimonocle"
¿Qué Es "Perdimonocle"
Anonim

Las expresiones precisas que pueden expresar el estado emocional de una persona con mucha más precisión que las palabras comunes entran en el habla de diferentes maneras. Algunas frases fueron utilizadas por artesanos, otras se asociaron con algún evento y otras provenían de un idioma extranjero. Es a la tercera categoría a la que pertenece la palabra "perdimonocles".

Expresión
Expresión

¿Palabra o frase?

En ruso, "perdimonocle" se ha convertido en una palabra. La frase suena como "perdimonocle completo". De hecho, esta es una expresión francesa, que consta de dos partes. Sería más correcto decir "perdumonocle", pero el idioma ruso ha hecho sus propios ajustes. Entonces, esta frase originalmente contiene el verbo perdu, que en francés significa "perdido", y el sustantivo "monóculo" - un monóculo, es decir, un vaso que se insertó en el ojo. En la traducción exacta, "perdimonocle" es un monóculo perdido.

Usar un monóculo era parecido al arte. En una sociedad secular, perderlo fue una gran vergüenza.

Bicicleta teatral

Varias leyendas están asociadas con la palabra "perdimonocles". Los looks más populares y los más auténticos. Era una técnica escénica que se usaba con tanta frecuencia que se convirtió en una especie de cliché. Preste atención a cómo el "verdadero caballero" usa un monóculo, o mejor aún, pruébelo usted mismo. Descubrirá que no es tan fácil sostener el vaso redondo en el ojo. Los músculos deben estar tensos, el ojo ligeramente entrecerrado. Ahora imagina que estás muy sorprendido por algo. Una persona en tal situación ya no puede controlar las expresiones faciales, los músculos se relajan, las cejas se elevan y … el monóculo cae. Entonces sucedió este muy misterioso "Perdimonocles".

Los expertos en teatro todavía discuten sobre quién fue el primero en utilizar esta técnica, pero es poco probable que sea posible averiguarlo con certeza.

Valor de cambio

Originalmente, la palabra "perdimonocles" significaba sorpresa extrema. Es decir, en el habla cotidiana, la gente siguió la vieja tradición teatral. Sin embargo, el idioma cambia gradualmente y las palabras habituales adquieren un significado diferente. Así sucedió con el "monóculo perdido". Ahora bien, esta palabra no solo significa asombro, sino que también define una situación de la que el hablante no ve una salida, pero aún puede relacionarse con ella con humor. Esto aún no es un colapso completo, pero sí una gran molestia.

Equivalente ruso

Hace solo cien años, el idioma francés era extremadamente popular en Rusia. En un grado u otro, todas las personas más o menos educadas lo conocían. Una mezcla de "francés y Nizhny Novgorod" fue también un fenómeno casi omnipresente, especialmente entre la burguesía, los comerciantes pobres, etc. Fue en estos círculos donde las palabras francesas a menudo se transformaron en algo más cercano al oído ruso. También hubo reemplazos. Por ejemplo, la expresión "perdimonocle completo" en el sentido de "evento extremadamente sorprendido" tiene un equivalente ruso. La misma condición está indicada por la frase “el ojo se cayó”. Por supuesto, un ojo real no puede caer de la sorpresa, pero el cristal insertado en la cuenca del ojo es fácil.

Recomendado: